Mostrando entradas con la etiqueta Poesías: De las personas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Poesías: De las personas. Mostrar todas las entradas

sábado, 22 de febrero de 2014

AMIGOS LECTORES DE MI BLOG, YA ESTOY DE VUELTA DESPUÉS DE 10 SEMANAS DE VACACIONES EN MI LEGENDARIO   Y QUERIDO PERU.
 YO Y MI ESPOSA FLOR, ESTUVIMOS EN LIMA, TRUJILLO, ICA, NAZCA, PARACAS Y ALREDEDORES. EN TRUJILLO, PRESENTE MI NUEVO LIBRO,
ITENERARIO DE PACO-NICO, EL CUAL SE REFIERE A MIS 20 AñOS DE ESTUDIANTE EN TODOS LOS CLIMAS Y LUGARES.
RECIBAN MIS SALUDOS Y A VOLVER A LA MARCHA …
CHACO GIL, EN DELTONA, FORIDA, USA



domingo, 20 de enero de 2013

DE FIGURAS PRESIDENCIABLES !!

DE FIGURAS PRESIDENCIABLES !!

(Bromas y ocurrencias agudas de algunos Presidentes)

 

Enero 20, 2012+1

http://chacogil.blospot.com

 

GEORGE WASHINGTON

Primer Presidente de los EE.UU.(1789-97)

 

El  juvenil George fue quien con su hachita derribó

De su padre el preferido árbol de rojas guindas

Y para sus adentros se dijo: "No puedo decir mentiras"

Después mucha gente repetía: ¿George fue honesto?

 

La niña Susana preguntó a su mamá

"¿Los niños que dicen la verdad, van al cielo?

Si, mi hijita. Los pocos que dicen la verdad"

Ah, entonces Jorgito ira con Dios al cielo"

 

En 1887 George Washington dirigía la Convención

De la República. Alguien sugirió que la Constitución

Debería limitar a 5 mil soldados y con buenas armas

Washington dijo: y el enemigo envié solo 3 mil tropas

 

 

EN PERÚ: DE SUS PRESIDENTES

Ramón Castilla,(1858-1862)

 

En vista de muchos atracos y violaciones en Lima

Don Ramón se disfrazó de andrajoso vago gandul

Luego apresado por gendarmes y llevado a la cárcel

 

En la puerta, al gritó, "sargento, métanlo al calabozo"

El sarge, miró y respondió, "No, no, es el Sr. Presidente"

Que presidente, ni 8 cuartos, él no pagó a una prostituta

 

Efectivamente, don Ramón se quitó la negra mascarilla

Y galones del sargento fueron colocados al joven gendarme

Por ser un 'cumplidor' de las ordenanzas de ciudad Lima/=/

 

domingo, 13 de enero de 2013

DEL POETA CHINO MO YAN


DEL POETA CHINO MO YAN
Traducción del chino al inglés por Howard Golblat
Y del inglés al español por Chaco Gil
Enero  03, del 2013

Mao Yan es un eminente personaje y ganador del Premio Nobel
En Literatura del pasado año 2012, y también un vesánico de mente
Mao es un escritor de complicada satírico para el humano habitual
De los soberbios deseos de comer, del dominio autoritario y sexual

Basta  de saber de los títulos y nombres de sus novelas
Que a veces ya indigestan a lo más no dar en sus aficiones
 Asi son "las Baladas del Ajo" 1995, "La República del Vino",  2000
"Gigantes Senos & Anchas Caderas", 2004 o pasto "Sorgo Rojo"1993

Es espeluznante el nombre de su última novela "POW", en inglés
Se refiere a la producción y consumo abundante de rojas carnes
La lectura de sus libros hace como si fueran canciones populares
De comer en abundancia y de glotoneria sin límites con eas carnes

En sus escritos en POW, las narraciones son intrigantes como los llama
Potajes exquisitos: labios de burro, testículos de caballo, lengua de camella
También menciona de festivales de carniceros que aplican químicas puras  
Para mantener frescas las carnes a venta y consumo, a veces fraudulentas

Loa granjeros para mantener sus negocios a sus animales inyectan aguas
Para aparecerlos gordos y venderlos a carniceros como joyas cuidadas
El escritor imagina muchas extravagancias para presentar a los animales
De enumerar partes de sus extremidades en múltiples escenas irreales

Mao desde su premiación ha sido muy criticado por algunos comentaristas
Que dicen que él ha sido o sufrido en su misma patria de censuras chinas
Solo el escritor Pankaj Mishra lo defiende y dice: déjenlo al chinito explicar
Sus criterios preferenciales y son tan opuestos a nuestra cultura occidental

Para otros autores el libro "Pow" de Mao no es otra cosa que trata de un Ser
Adulto que ofrece su literatura semejando un puñal de tela pintado de sangre./=/